Psalms 19:1 in King James' says: "The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."
More modern translations say "The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands."
Doesn't seem to support either RET or FET as far as I can see.
Why do we need a modern translation? Was translation not possible in the past?
Of course it was possible - but modern scholars have more sources (such as the Dead Sea Scrolls) to work with - and more contemporaneous material with which to compare language use from those times. So modern translations tend to be more reliable.
For example - many people who read old translations of the Koran believe that if they die a martyr, they'll be rewarded with 72 virgins - which is clearly a great incitement for suicide bombers and the like. Unfortunately, a more careful modern translation reveals that the word for "virgin" was in fact mistranslated and they're actually being promised either 72 raisins (unlikely) or 72 "crystal clarities"...which could either be explanations for the way the world really is or perhaps 72 people with clarity of thinking.
In that case, they discovered that the original work was written in a dialect of Arabic called "Syriac" that has a slightly different set of words from modern Arabic - and the word for "virgin" means "someone who has crystal clarity of mind/spirit".
So clearly, having an accurate translation matters!
Anyway no matter which translation you pick, Thork's claim that this bible passage is "a flat earth reference" is one hell of a stretch.