It appears I mistook France for Quebec. The Charter of the French Language not only guarantees that French shall be the official language of Quebec, but even goes so far as to suggest that French has to be written larger than English (or other languages) on signage, and that if possible, French should be to the left of other languages on signage, and that words from other languages like names be conformed to French grammar (see the following quote in which the language authorities actually did NOT get their way, oddly enough, but I am guessing that what I read a few months back was a time when they did).
QUOTE: "Levying fines of up to $7000 per offence, Charter enforcers were widely labelled in the English media as the "language police" or "tongue troopers". While the Office québécois de la langue française (OQLF) provides several warnings[citation needed] before resorting to legal sanctions, allegations that it has abused its powers has led to charges of racism and harassment.[29] The OQLF took action against stores retailing imported kosher goods that did not meet its labelling requirements, an action perceived in the Jewish community as an unfair targeting that coincided with a high-profile case against the well-known Schwartz's delicatessen, the owner of which was subjected to failed legal action by the OQLF due to the apostrophe in his sign, which remains.[30] In 2002, there were reported cases of harassment of allophone merchants who refused to speak French.[31]" {Wikipedia}
And no, I did not choose the quote because it pertained to a Jew. That was incidental.