Thork

Werner Von Braun's grave stone
« on: April 27, 2016, 05:59:35 PM »


That is the genuine grave stone. You can google image search for his grave to double check.

Note the reference psalms 19:1

When you look up that reference you find the flat earth reference
Quote from: https://www.bible.com/en-GB/bible/1/psa.19.1.kjv
1The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

Offline 3DGeek

  • *
  • Posts: 175
    • View Profile
Re: Werner Von Braun's grave stone
« Reply #1 on: May 31, 2017, 06:16:56 PM »
Psalms 19:1 in King James' says: "The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."
More modern translations say "The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands."

Doesn't seem to support either RET or FET as far as I can see.

*

Offline Dither

  • *
  • Posts: 145
    • View Profile
Re: Werner Von Braun's grave stone
« Reply #2 on: June 08, 2017, 05:04:59 AM »
He became a Christian later in life, its a good quote for a Rocket Scientist.

I do believe he also left it as a clue, anything more might have gotten his family into trouble.
Once you learn certain secrets about the world, there's no way to unlearn them.   

Just like the Neil Armstrong quote below, a little hint to ease the conscience perhaps.

QUOTE:
"Wilbur Wright once noted that the only bird that could talk was the parrot, and he didn't fly very well."
 
 

 
A lie will make it around the world before the truth has time to put on it’s shoes.

*

Offline Tom Bishop

  • Zetetic Council Member
  • **
  • Posts: 2257
  • Flat Earth Believer
    • View Profile
Re: Werner Von Braun's grave stone
« Reply #3 on: June 11, 2017, 07:06:17 PM »
Psalms 19:1 in King James' says: "The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."
More modern translations say "The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands."

Doesn't seem to support either RET or FET as far as I can see.

Why do we need a modern translation? Was translation not possible in the past?

Offline 3DGeek

  • *
  • Posts: 175
    • View Profile
Re: Werner Von Braun's grave stone
« Reply #4 on: June 13, 2017, 02:55:33 PM »
Psalms 19:1 in King James' says: "The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."
More modern translations say "The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands."

Doesn't seem to support either RET or FET as far as I can see.

Why do we need a modern translation? Was translation not possible in the past?

Of course it was possible - but modern scholars have more sources (such as the Dead Sea Scrolls) to work with - and more contemporaneous material with which to compare language use from those times.   So modern translations tend to be more reliable.

For example - many people who read old translations of the Koran believe that if they die a martyr, they'll be rewarded with 72 virgins - which is clearly a great incitement for suicide bombers and the like.   Unfortunately, a more careful modern translation reveals that the word for "virgin" was in fact mistranslated and they're actually being promised either 72 raisins (unlikely) or 72 "crystal clarities"...which could either be explanations for the way the world really is or perhaps 72 people with clarity of thinking.

In that case, they discovered that the original work was written in a dialect of Arabic called "Syriac" that has a slightly different set of words from modern Arabic - and the word for "virgin" means "someone who has crystal clarity of mind/spirit".

So clearly, having an accurate translation matters!

Anyway no matter which translation you pick, Thork's claim that this bible passage is "a flat earth reference" is one hell of a stretch.

*

Offline Dither

  • *
  • Posts: 145
    • View Profile
Re: Werner Von Braun's grave stone
« Reply #5 on: June 22, 2017, 04:38:18 AM »
Of course it was possible - but modern scholars have more sources (such as the Dead Sea Scrolls) to work with - and more contemporaneous material with which to compare language use from those times.   So modern translations tend to be more reliable.

Taking into account more sources is not always a good idea, majority does not equal accuracy.
This is a big discussion but there is a reasonable argument towards preferencing Received text over Majority text.
Personally, I prefer Geneva over KJV and I regularly use NASB which is Majority Text but yes KJV is accurate.

 

A lie will make it around the world before the truth has time to put on it’s shoes.